NO.79APR.18日本語変換 ATOK

 Treo650で日本語変換にはPoBoxを使用していたが、どうしても変換に手間がかかるので、思い切って今一度ATOKをインストールしました。さすがは日本語専門である。ストレスを感じずにバシバシ入力できるのだ。PoBoxの場合、目的の言葉を探し出すまでに結構手間がかかることが多く、キーワードの入力などの比較的短い文章が中心でした。
 このブログの下書きもTreo650のマンダラート内にある「Blog」のセルに思うままに書いたものを編集しています。ただ唯一難点なのはリセットでユーザー単語登録が消える可能性があることですが、バックアップしておけば良いのだが面倒くさい。何か良い方法がありましたら教えてください。
f0084772_21321476.gif

[PR]
by y-shimo77 | 2008-04-18 21:33